Bài này là quan điểm cá nhân và quá trình mình đối chất ChatGpt.
⊕ Ginomai
Bài Ginomai của mình có thiếu sót, vì là 2 cấu trúc của John 1:14 và 10:35 khác nhau.

Ginomai trong John 1:14 không có giới từ pros, còn 10:35 thì có giới từ, và nó dịch Ginomai trong 1:14 là trở thành, biến thành, còn có pros thì là đến với.
Sau đó mình bắt nó liệt kê và dịch nghĩa Ginomai trong sách John.

Các tranh luận

Mình bắt liệt kê những Ginomai có giới từ pros và không có giới từ. Thú vị là có giới từ chỉ duy nhất ở câu 10:35 đó

→Mình bắt tìm cấu trúc đó ngoài kinh thánh, và thực tế là không có cấu trúc đó.

(Còn với cấu trúc Ginomai thì lại tìm thấy nhiều.)

Mình hỏi xem các ví dụ đó ở thời gian nào, thì nó thật sự là cấu trúc đã tồn tại lâu.

→Không tồn tại ginomai + pros trong tiếng Hy Lạp hiện đại

⊕ God was the word
Cách thường dịch: đổi chủ ngữ thành bổ ngữ

Vâng. Tất cả các bản dịch uy tín đều dịch như vậy, vì đều cùng 1 nguồn 3 ngôi. Mình bắt nó tìm những câu có cấu trúc đảo ngược như thế trong và ngoài kinh thánh.
Tìm các câu đổi chủ – bổ tương tự


Đoạn dưới này nó cho ví dụ cũng hơi ngu, mình vẫn chụp cho các bạn xem.

Nó kể 3 ví dụ. Ví dụ 1 nãy nó bảo phải đổi Chủ – bổ, giờ nó lại dịch thần là lời. Ví dụ 2: “Đức Chúa Trời là Thần” chắc chắn hợp lý hơn. Ví dụ 3: Đức Chúa Trời là tình yêu, không hề đổi Chủ- Bổ.
→ 2 ví dụ duy nhất về đảo chủ – bổ trong Hy Lạp cổ: sự giả dối

Ví dụ này thì dịch “vua phải là nhà triết học” chắc chắn xuôi tai hơn.

Ví dụ này thậm chí còn không tồn tại câu đảo ngược như đã trích

Và con Gpt vẫn cố chấp rằng người anh và người em là bổ nghĩa cho tên của họ 🤣
Mình bắt so sánh việc đảo chủ – bổ với tiếng Hy Lạp hiện đại:
→ Tiếng Hy Lạp hiện đại không có đảo chủ ngữ – bổ ngữ

∏ Tổng kết:
-
Cấu trúc Ginomai+pros không tồn tại trong văn học Hy Lạp cổ và hiện đại.
-
Việc đổi Chủ ngữ – Bổ ngữ dựa vào mạo từ xác định không tồn tại trong văn học Hy Lạp cổ và trong ngôn ngữ Hy Lạp hiện đại.
- Chat GPT rất ngu và ba phải, vì nó là chỉ tổng hợp thông tin từ nhiều nguồn, dù nguồn đó có va nhau cũng không có khả năng phân tích chọn đúng.
- Các ví dụ được đưa ra chắc cũng từ nguồn 3 ngôi, vì ngoài nó ra không tồn tại câu nào khác, và 2 câu trích đều đã sai về nghĩa.
Δ Quan điểm cá nhân:
- John 1:1 thì kết luận được luôn God was word, dịch ra tiếng Việt: Thần là lời.
- Như vậy câu 1:14 và 10:35 vẫn là 1 câu cùng cấu trúc. Nghĩa là Lời ginomai Jesus như thế nào thì cũng như vậy với con người. Là biến đổi.